תוצאות 1 עד 10 מ 10

אשכול: מי חזק פה בגרמר באנגלית?

צפייה משולבת

  1. #1
    Member
    תאריך הצטרפות
    May 2015
    הודעות
    89

    מי חזק פה בגרמר באנגלית?

    מחפש לדעת מבחינת דקדוק/פיסוק וכו' אם ככה רושמים את המשפט הבא:
    Ten thousand days in the fire is long enough.
    You're going home.

    האם צריך להיות מקף במילה עשרת אלפים (Ten-thousand)?
    האם המשפט מפוסק כמו שצריך? צריך שם נקודה או פסיק בשורה הראשונה? והאם האות הגדולה בYou're אכן צריכה להיות שם או שאמורה להיות אות קטנה?

    קריטי לי שמי שמגיב שידע מה שהוא אומר. מי שלא בטוח שלא ינחש.

    אם זה משנה למישהו. זה מהשיר של TOOL - 100000 days part 2

  2. #2
    Member
    תאריך הצטרפות
    Nov 2016
    מיקום
    גבעתיים
    הודעות
    182
    כללי הפיסוק בעברית ובאנגלית דומים. פסיקים מציינים השהייה קלה בין חלקים של אותו משפט. נקודה מסמנת סוף משפט. באנגלית אות גדולה תבוא בתחילת משפט או כשכותבים שם (של אדם, מקום וכו׳) וכן בראשי תיבות. למיטב ידיעתי אין צורך במכף בצמד המילים Ten thousand מכיוון שאין צורך לציין חיבור או סמיכות. לכן, הייתי כותב את הנ״ל כך (שים לב שסימן קריאה מסמן סוף משפט כמו נקודה ולכן אחריו תבוא מילה עם אות גדולה בהתחלה):

    Ten thousand days in the fire is long enough! You're going home.

    או

    Ten thousand days in the fire is long enough. You're going home.

    גרתי באנגליה מספר שנים ועשיתי שם תואר ראשון באוניברסיטה - מקווה שזה מספק מבחינת ״קבלות״
    It's not about the speed. It's about the ride!

  3. #3
    Member
    תאריך הצטרפות
    May 2015
    הודעות
    89
    אני אלך על האופציה השניה. הסימן קריאה מעביר את המסר בצורה שגויה מהכוונה (שלי לפחות).

    אלפי תודות חבר!

  4. #4
    Senior Member הסמל האישי של moonshield
    תאריך הצטרפות
    Nov 2015
    הודעות
    1,877
    רק דבר אחד, נושא המשפט (הימים) הוא ברבים (ten thousand days) לכן הפועל- הנשוא צריך להיות בהתאם:
    Ten thousand days are long enough.

  5. #5
    Member
    תאריך הצטרפות
    May 2015
    הודעות
    89
    ציטוט נכתב במקור על ידי moonshield צפיה בהודעה
    רק דבר אחד, נושא המשפט (הימים) הוא ברבים (ten thousand days) לכן הפועל- הנשוא צריך להיות בהתאם:
    Ten thousand days are long enough.
    לא מדויק. אני לא רושם IS לאחר המספר. אני רושם את המיקום . ממה שאני יודע זה נחשב collective nouns ואז ניתן לרשום IS. תרגישו חופשי לתקן אותי.
    מעבר לכך, אני לא מחפש פרהפרזה. לצערי בין אם אתה צודק או לא ככה הוא שר את השיר. קצת מאוחר לבקש ממנו לשנות.

  6. #6
    Senior Member הסמל האישי של moonshield
    תאריך הצטרפות
    Nov 2015
    הודעות
    1,877
    אין בעיה בכלל חבר.
    סתם היה נראלי רלוונטי, לא שמתי לב שמדובר במילים של שיר...

  7. #7
    Member
    תאריך הצטרפות
    May 2015
    הודעות
    89
    ציטוט נכתב במקור על ידי 400SM צפיה בהודעה

    אם זה משנה למישהו. זה מהשיר של TOOL - 100000 days part 2
    אחלה של שיר.. בת זונה של להקה.
    ממליץ : )

  8. #8
    חבר מערכת FullgaZ הסמל האישי של uriar
    תאריך הצטרפות
    May 2015
    הודעות
    1,850
    אני הייתי שם בכלל פסיק בין שני המשפטים. מקסימום מקף.

    עריכה: חיפוש באינטרנט מראה שברוב המקומות (אם בכלל מנוקד) מנקדים בפסיק נקודה בין שני המשפטים.


    Ten thousand days in the fire is long enough;
    You're going home
    נערך לאחרונה על ידי uriar; 27-11-2017 בשעה 11:33.



  9. #9
    Member
    תאריך הצטרפות
    May 2015
    הודעות
    89
    ציטוט נכתב במקור על ידי uriar צפיה בהודעה
    אני הייתי שם בכלל פסיק בין שני המשפטים. מקסימום מקף.

    עריכה: חיפוש באינטרנט מראה שברוב המקומות (אם בכלל מנוקד) מנקדים בפסיק נקודה בין שני המשפטים.



    סמיקולון פלצני מידי לדעתי..
    ובגדול אפשר להחליף אותו גם בפסיק וגם בנקודה תלוי באיך אתה מבטא את מה שאתה אומר.

    על כל פנים, זה כבר היסטוריה ישנה ולא רלוונטי;
    אבל תודה.

  10. #10
    Member
    תאריך הצטרפות
    May 2016
    הודעות
    473
    ציטוט נכתב במקור על ידי 400SM צפיה בהודעה

    על כל פנים, זה כבר היסטוריה ישנה ולא רלוונטי;
    אבל תודה.
    LOL

אשכולות דומים

  1. אתר חדשות חדש לאופנועים חשמליים באנגלית
    על ידי nihrider בפורום הפורום החשמלי
    תגובות: 0
    הודעה אחרונה: 06-04-2017, 10:55
  2. ספר יצרן לXt350 1994 באנגלית/רוסית
    על ידי פלג הקטן בפורום כללי
    תגובות: 4
    הודעה אחרונה: 12-01-2017, 21:12
  3. מבחן וידאו השוואתי באנגלית MT07- SV650 2017
    על ידי torquser בפורום כללי
    תגובות: 2
    הודעה אחרונה: 06-10-2016, 14:50
  4. תגובות: 1
    הודעה אחרונה: 09-06-2016, 10:34
  5. אותיות גדולות באנגלית
    על ידי כRובי בפורום אוף טופיק
    תגובות: 1
    הודעה אחרונה: 28-05-2015, 09:51

הרשאות פרסום

  • אין באפשרותך לפרסם אשכולות חדשים
  • אין באפשרותך לפרסם תגובות
  • אין באפשרותך לצרף קבצים
  • אין באפשרותך לערוך את הודעותיך
  •  
Single Sign On provided by vBSSO