מקור השם של הקולוניה הטמפלרית הזו הוא במונח התנ"כי "שרון" שמתייחס לחבל הארץ הרלוונטי. מקור המילה הוא בכלל מאכדית. הגרמנים הגו אותו כז', האנגלים כס' ובמקורות שלנו מדובר בש'. לא צריך להיות פנאטים. הכל בסדר.
מעניין לי את הטוּזִיג
לי יש באופנוע כידון מקורי לא מחוזק ולא אפטר מרקט מאליבאבא
וזהו
אבל אני לא יודע מה אני יותר אוהב - לרכב עליו או לרכוב
כרוכית זה השם העיברי לשטרודל מאז 1913.
את השח רחוק המצי בן אב״י ב-1919 (והאקדמיה משתמשת במילה טלפון).
מנגל זו מילה מטופשת וחסרת משמעות לעומת מצלה ההגיונית והמובנת.
אז כשמגיעה מילה חדשה שאינה מופיעה במילון כל אחד ימציא לה שם שבא לו? נשמע כמו בסיס לתקשורת מצויינת אה-לה מגדל בבל.
בתכלס אני סומך עליו הרבה יותר מעל ויקיפדיה...
אני מבין שהצעירים של היום מתקשים לקרוא את כל המילים, תוך כדי במה שכתוב.
אבל, דוקטור ללשון עברית,לא נתן חוות דעת על הנושא
הוא בדק את הנושא ,נתן הסבר תוך חמש דקות המוגבל במסגרת תוכנית רדיו...
אפשר להגיד משהו כמו "..אני לא פרופסור..אבל חושב אחרת"
זה מובן,כי ליהודי אחד יש שתי חוות דעת על אותו נושא ...ושני בתי כנסת .
...כן..יש עוד ויקיפדייה
ברוך אשם עם ישראל מעצב מילותיו כראות עיניו.
נשק = נשקים במקום כלי נשק.
רכב = רכבים במקום כלי רכב
קאסדות (לא יודע איך לבטא את זה בכתב ללא ניקוד) במקום קסדות
ציוד = ציודים
ואחד הדברים שבאמת לא מובנים שילוב המילים "אותו כנ"ל"
כמובן שיש עוד אבל הרעיון מובן
וחשוב לציין שזו השפה ששגורה כיום גם בפיהם של הכתבים והמגישים בערוצי הטמבליזיה השונים.
מצאתי על מה לקטר הוינקר של ימאהה נושר!!!
SIC TRANSIT GLORIA MUNDI
handlebar זה לא "מוט טיפול", זה "מוט עם ידיות". אפשר לראות את זה ב-merriam-webster:
: a straight or bent bar with a handle at each end
https://www.merriam-webster.com/dictionary/handlebar
מקבל את התיקון. אז זהו ״מוט ידיות״. רוצא לקרוא לו ככה? אגב לפי מילון אקספורד handelbar הוא כינוי ל-steering bar - מוט היגוי.
https://en.oxforddictionaries.com/definition/handlebar
אנגלית שפה מחורבנת.
רוסית שפה יפה.